Общаясь как-то по скайпу с одним из англоговорящих клиентов услышал для себя новое словечко - dude. Обращение к словарю не дало результатов... После консультации с native american, я выяснил, что это молодежный слэнг, обозначающий приветствие.
Hi Dude! - Привет, чувак! (прим. наиболее подходящий перевод)
Произношение: "дю:д"



Впервые встретил это слово пару лет назад…
Сейчас смотрю сериал How I met your mother… в нем это слово встретилось в первой же серии… и к концу 3 сезона – я не могу даже примерно сказать сколько раз оно встречалось…
Like or Dislike:
1
0
В сериале Lost это слово часто произносит упитанный герой Хьюго.
Like or Dislike:
0
0
Надо будет посмотреть английскую версию сериала
Like or Dislike:
0
0
а как же «Dude, Where is my Car?» ?
Well-loved. Like or Dislike:
8
1
Ох уж это слово! Оно, в принципе, встречается также часто, как и слово ‘man’ в значении «чувак».
Like or Dislike:
0
0
Dude так же переводиться и как чувырло. НО! часто так общаются знакомые – приятели. Так же как фраза what’s up, dude? Как дела, чувак? Опять таки, если ты обратишься к британцу он посмотрит на вверх. ведь переводиться как – что над верхом? так что не dudeкайте с незнакомыми. Это американские выражения
Like or Dislike:
1
0